[11.01.2000 07:53:18]
Парфюмер. Флакон первый. Состав: восприятие, одиночество, ксенофобия
Макс Фрай, <frei@frei.ru>
"...белый напиток, который мадам Гайар ежеутренне раздавала своим подопечным, всегда назывался молоком, хотя он каждое утро совершенно по-другому воспринимался Гренуем на запах и на вкус, - ведь оно было холодное или горячее, происходило от той или иной коровы, с него снимали больше или меньше сливок..." Патрик Зюскинд "Парфюмер"
[14.01.2000 15:50:33]
Парфюмер. Флакон второй. Состав: обладание, отвращение, немощь
Макс Фрай, <frei@frei.ru>
"В этот день Гренуй сотворил странные духи. Более странных до сих пор в мире еще не бывало. Он присвоил себе не просто запах, а запах человека, который пахнет. Услышав эти духи в темном помещении, любой подумал бы, что там стоит второй человек. А если бы ими надушился человек, который сам пахнет как человек, то он по запаху показался бы нам двумя людьми или, еще хуже, чудовищным двойным существом, как образ, который нельзя больше однозначно фиксировать, потому что его очертания нечетки и расплываются, как рисунок на дне озера, искаженный рябью на воде." Патрик Зюскинд "Парфюмер"
[17.01.2000 18:18:33]
Парфюмер. Флакон третий. Состав: несколько разных смертей.
Макс Фрай, <frei@frei.ru>
Крик, суматоха, толпа зевак окружает тело, приводят полицию. Женщина с ножом в руке все еще лежит на улице, медленно приходя в себя. Спрашивают, что с ней? "Ничего". Что она делает ножом? "Ничего". Откуда кровь на ее юбках? "Рыбная". Она встает, отбрасывает нож и уходит, чтобы вымыться. И тут, против ожидания, младенец под разделочным столом начинает орать. Люди оборачиваются на крик, обнаруживают под роем мух между требухой и отрезанными рыбными головами новорожденное дитя и вытаскивают его на свет божий. Полиция отдает ребенка некой кормилице, а мать берут под стражу. И так как она ничего не отрицает и без лишних слов признает, что собиралась бросить ублюдка подыхать с голоду, как она, впрочем, проделывала уже четыре раза, ее отдают под суд, признают виновной в многократном детоубийстве и через несколько недель на Гревской площади ей отрубают голову.
[18.01.2000 21:18:09]
Антология как разновидность бессмертия
Макс Фрай, <frei@frei.ru>
"Единственный путь, который был для них открыт, это, увы, тот, в который они и пустились, и, хорошо их зная, я думаю, что они готовились к нему с трепетом и содроганием." Леон Блуа "Пленники Лонжюмо" из "Антологии фантастической литературы", составленной Борхесом, Сильвиной Окампо и Адольфо Биой Касаресом.
[21.01.2000 21:28:13]
Это я, Вадичка
Вадим Назаров, <frei@frei.ru>
Со времен средневековых переписчиков издательское дело анонимно, и я не настолько тщеславен, чтобы отстаивать в этой заметке свое авторство на все, что сделано за последние восемь лет. На улице ветер, и я просто пишу письма себе прошлому и настоящему, грунтую действительность...
[24.01.2000 19:05:30]
"Болезнь Портного" - заметки эпидемиолога
Макс Фрай, <frei@frei.ru>
"На зеркало неча пенять, коли рожа крива, гласит народная мудрость. Однако - пеняют, и еще как. И человек, отдающий себе в этом отчет (тем более - литератор, тем более - живущий в пору современного нам беспрецедентного информационного взрыва), по определению должен быть не только очень умным, но и очень мужественным человеком." Николай Пальцев "Цена смеха, или магические зеркала Филипа Рота" (предисловие к изданию)
[26.01.2000 23:06:57]
Гайто Газданов и теория виртуальной личности
Макс Фрай, <frei@frei.ru>
"Грациозна и смугла Вся и счастье и измена Улыбаяся прошла Кадиксанская морена"
[28.01.2000 14:49:12]
Казнь через повешение
Макс Фрай, <frei@russ.ru>
"Мы стояли в ожидании перед камерами смертников, похожими на клетки сараев, с двумя рядами прутьев вместо передней стенки. Камеры эти размером примерно десять на десять футов были почти пустыми, если не считать дощатой койки и кружки для воды. Кое-где у внутреннего ряда прутьев сидели на корточках, завернувшись в одеяла, безмолвные смуглые люди. Их приговорили к повешению, жить им оставалось неделю или две." Джордж Оруэлл. "Казнь через повешение"
[31.01.2000 20:30:04]
Загадки без отгадок
Макс Фрай, <frei@russ.ru>
"Что милостивее всех Богов и злее старика Козлоногого? Это вечная пища мертвецов, и если кто из живых станет ею питаться, тот умрет медленной смертью." Загадка, фигурировавшая в книге Стивена Кинга "Темная Башня"
|